Переезд за границу 05.07.2016

"Во Франции с 2013 года" - интервью с эмигранткой

"Во Франции с 2013 года" - интервью с эмигранткой

Категория:

Переезд за границу

Дата публикации:

05.07.2016
334

О жизни на Лазурном берегу Франции, о поиске работы и особенностях местного рынка труда Workland.com.ua беседовал с украинкой, вышедшей замуж за француза и эмигрировавшей в Канны два года назад.

 

Екатерина, скажите, пожалуйста, когда у Вас родилась идея эмигрировать во Францию: до знакомства с будущим мужем или уже после?

Ой, что вы! Я никогда не думала о том, чтобы уехать из Украины, и не хотела жить заграницей. Это было явно не мое. Но обстоятельства сложились так, что пришлось переехать.

А если по порядку, то мне с детства нравился французский язык, и я знала, что моя судьба будет связана именно с ним. А потому после окончания школы я поступила в Киевский политехнический институт на лингвистику (готовилась стать переводчиком французского и английского языка). К учебе я относилась серьезно и искала варианты совершенствовать свой французский с носителями языка. В моем случае это был специализированный сайт, где люди знакомятся и помогают друг другу улучшить знания иностранного языка путем общения.

Так получилось, что моему будущему мужу, французу, для работы нужен был русский язык, а мне – французский. Мы помогали друг другу в обучении, а потом общение переросло в нечто большее.

Вариант переезда мужа в Украину не обсуждался?

Нет, никогда. У мужа хорошая работа здесь, во Франции, было бы неразумно ее потерять. А я как раз закончила институт и была свободна в выборе будущего места жительства. Весной 2013 года я получила диплом, а осенью мы расписались.

В каком городе Вы теперь живете?

Это Канны, Лазурный берег Франции. Муж переехал сюда не так давно, по работе.

Перед окончательным переездом Вы приезжали знакомиться с городом?

Да, я дважды приезжала к своему на тот момент жениху в гости.

И как Вам понравились Канны?

Я люблю море и горы, здесь хороший климат, тепло. Так что мне здесь было комфортно.

Екатерина, Вы приехали в новую страну, имея диплом украинского вуза. Признается ли он во Франции?

Да. Только диплом необходимо было заверить тут, на месте. Перевод диплома я сделала сама, отправила его в Париж, оплатила за услугу проверки диплома на соответствие 70 евро, и через полгода мне пришел ответ, что уровень магистра КПИ приравнивается здесь к уровню магистра французского вуза. Так что мое образование здесь котируется достаточно высоко.

Были ли сложности с визами?

О, да. Мне постоянно приходится с этим сталкиваться.

Первые разы я ездила в Канны по туристической визе и визе-приглашению к другу. Потом я открывала себе визу, которая так и называется «виза невесты». Ее выдают для того, чтобы я могла поехать во Францию на собственную свадьбу. После свадьбы я вернулась в Украину.

После замужества мне пришлось открывать «визу жены», которая выдается сроком на один год и по своему статусу уже приравнивается к виду на жительство, а потому подлежит ежегодному переоформлению в течение четырех лет. После чего, сдав экзамены на знание языка и истории страны, можно получить гражданство.

Вас не подозревали в фиктивном браке? Не было ли вопросов по этой части?

Нет, никогда. Хотя перед свадьбой я начиталась на форумах о том, что в мэрии, где заверяется факт заключения брака, будут задавать много вопросов по этой теме: как мы познакомились, ездил ли будущий муж в Украину и так далее…Но нас никто ни разу об этом не спросил. Видимо, это зависит от города и мэрии.

Итак, Екатерина, Вы оказались в Каннах без профессионального опыта с одним дипломом переводчика на руках. Какую работу Вы искали и как?

Сначала я искала официальную работу в туризме. Так как Канны - курортный город, сюда приезжают туристы со всего мира, то здесь всегда востребованы люди, владеющие многими языками. Чем больше языков вы знаете, тем проще найти работу.

Я свободно владею французским, а также русским, украинским и английским. Поскольку в Каннах очень много россиян, то всегда ощущается нехватка русскоговорящего персонала, особенно в гостиничном бизнесе. Потому меня сразу взяли на работу, хотя у меня и не было соответствующего образования. Проработала я в гостинице три месяца и уволилась, так как там был очень тяжелый график работы.

А вообще насколько активен рынок труда в Каннах?

Канны – небольшой город, вакансий по моему профилю (переводчик) практически не бывает, потому, к сожалению, наиболее реально найти работу в туризме: гостинице или магазине для туристов.

А государство не помогает в поиске работы?

По приезду в Канны я встала на учет в аналог нашей украинской Биржи труда. Я прошла там массу собеседований, они обещали помочь, но за 2,5 года мне не поступило ни одного предложения.

Каков уровень безработицы в Каннах?

Около 10%.

Какие специальности востребованы более всего?

Кроме уже упомянутой выше сферы туризма, очень востребованы также медсестры. Их не хватает, они всегда нужны.

Говорят, что на поиск работы во Франции уходит много времени. Так ли это?

Это правда. В среднем на поиск работы уходит около года. Дело в том, что здесь много работающих пенсионеров, а потому молодежи, даже с хороших университетским образованием, часто сложно найти работу.

Есть ли какие-то особенности трудоустройства во Франции?

Да, это обязательное полное медицинское страхование за счет работодателя.

Екатерина, как относятся к иностранцам работодатели? Нет ли предвзятого отношения к украинцам?

Нет, в Каннах представлено много национальностей. Очень много русских, местное население к этому привыкло.

Много отдыхающих русских или эмигрантов?

И тех, и тех. Украинцев тоже много. Интересно, что французы очень интересуются тем, что происходит сейчас в Украине, политической ситуацией. Куда бы я ни пошла, все пытаются расспросить про Украину.

А кем работают украинцы в Каннах?

Если уровень французского невысокий или нет хорошего образования, то часто идут на работу уборщицами у состоятельных людей, как правило, россиян, гувернантками, убирают в гостиницах и так далее.

А какой уровень оплаты за такую работу?

Такая работа оплачивается почасово. Но с учетом того, что во Франции минимальная зарплата составляет 1300 евро, то даже на не официальной работе оплата, как правило, не ниже.

Екатерина, не могли бы Вы дать несколько рекомендаций тем, кто хочет найти работу во Франции?

Для успешного поиска работы необходимо знать французский язык.

А какие языковые тесты на знание французского существуют? Какого уровня знаний языка достаточно для соискателя?

Есть дипломы DELF и DALF о знании французского. Их можно получить и в Украине, и во Франции. Эти тесты могут помочь объективно оценить ваш уровень знаний языка. Но лично у меня при собеседованиях на работу никто не спрашивал о них. Ведь собеседование само по себе дает работодателю представление об уровне владения языком.

Итак, совет первый – изучать язык. Что еще?

Легальное положение. Так как для работодателя очень важно наличие у вас вида на жительство.

И еще очень важно иметь востребованное образование. Например, в моем случае одного знания языка оказалось недостаточно для поиска хорошей работы. Желательно иметь специальность: инженер, дантист и так далее.

Ну и как в любом деле, в поиске работы не помешает иметь немного удачи, чего я искренне и желаю вашим читателям.

 

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ:

Тесты французского языка DELF и DALF
Языковые тесты TOEFL: как пройти?
Тест IELTS: что нужно знать
Какой экзамен выбрать: TOEFL или IELTS

Отправить заявку:

908
×

 

Угода

Використання сайту  workland.com.ua  Користувачем означає, що Користувач приймає і зобов'язується дотримуватися всіх нижченаведених умов цієї Угоди.

Адміністрація сайту workland.com.ua залишає за собою право в односторонньому порядку вносити до Угоди зміни, які набирають чинності з моменту публікації, а також свій розсуд змінювати структуру сайту.

Основні терміни

Користувач  - особа, що здійснює доступ до Сайту та / або використовує його. Будь-яка особа, яка здійснює доступ до Сайту, цим автоматично підтверджує, що вона повністю погоджується з положеннями Угоди користувача, і що стосовно неї можливе застосування вимог, встановлених Угодою користувача.

Сайт - набір зв'язаних між собою текстових, графічних елементів і програм, розміщених на сервері у мережі Інтернет, та доступом до нього за єдиною доменною адресою: workland.com.ua.

1. Предмет

1.1. Ця Угода є публічною офертою, у відповідності зі ст. 641 Цивільного Кодексу України. Згодою Користувача з умовами цієї Угоди (акцептом) вважається фактичне користування Сайтом та  його сервісами.

1.2. Текст Угоди доступний Користувачеві при реєстрації на Сайті. Угода набуває чинності з моменту підтвердження Користувачем його згоди з умовами шляхом проходження реєстрації та діє протягом усього часу.

1.3.   У відповідності з даною Угодою  Адміністрація надає Користувачеві послуги з використання Сайту, а Користувач зобов'язується приймати їх відповідно до умов даної Угоди.

1.4. Відповідальність за інформацію, розміщену на Сайті Користувачем,  покладається на Користувача. Адміністрація не несе жодної відповідальності за будь-яке наповнення Сайту, що здійснене іншими особами.

2. Права та обов’язки Адміністрації Сайту

2.1.   Адміністрація Сайту має право вносити зміни у зміст та зовнішній вигляд інформації Користувача, що розміщується на Сайті, з метою підтвердження її точності та достовірності.

2.2. Адміністрація Сайту має право вимагати у Користувача  відповідне документальне підтвердження правдивості інформації, що  розміщена  Користувачем. Адміністрація Сайту має право відмовити Користувачу  у використанні Сайту і наданні послуг у разі ненадання копій необхідних документів, а також, якщо надані документи містять дані, що не підтверджують даних, внесених Користувачем.

3. Права та обов’язки Користувача Сайту

3.1. Користувач має право розміщувати на Сайті  правдиву інформацію, що не суперечить цій Угоді та вимогам чинного законодавства України.

3.2. Користувач зобов’язується регулярно знайомитися зі змістом цієї Угоди, з метою своєчасного ознайомлення з її змінами.

3.3. Користувач зобов’язується нести повну відповідальність за будь-які дії, вчинені Користувачем з використанням Сайту, а також за будь-які наслідки, які могло спричинити або спричинило подібне його використання.

3.4. Користувач зобов’язується суворо дотримуватися правил користування Сайту.

3.5. Користувач зобов’язується не розміщувати комерційні пропозиції, агітаційні матеріали, не поширювати спам або будь-яку іншу  інформацію, що порушує права третіх осіб на об'єкти інтелектуальної власності або гарантовані законом права людини і громадянина.

4. Застереження

4.1. Усі використані й розміщені на Сайті результати інтелектуальної діяльності, а також сам Сайт є інтелектуальною власністю їх законних правовласників і охороняється законодавством України та  міжнародними нормами.

4.2. Ніякий Контент не може бути скопійований (відтворений), перероблений, поширений, опублікований, переданий, проданий або іншим способом використаний цілком або частково, без попереднього письмового дозволу правовласника.

5. Прикінцеві положення

5.1. Користувач і Адміністрація Сайту будуть намагатися вирішити всі суперечки і розбіжності, що виникають між ними, шляхом переговорів. У разі неможливості вирішити суперечки і розбіжності шляхом переговорів вони підлягають розгляду у відповідному суді за місцем знаходження Адміністрації Сайту.

5.2. Всі повідомлення, претензії і будь-яка інша кореспонденція, яку направляють один одному Сторони, вважаються спрямованими належним чином в електронній формі за допомогою e-mail повідомлень, а також у формі повідомлень в межах сайту, передбаченим його функціональними особливостями. Кореспонденція вважається також спрямованою належним чином, якщо вона спрямована Сторонами у письмовій формі з необхідними реквізитами, у порядку, передбаченому чинним законодавством України.

Вернуться к регистрации